甜宠出海,不能满足于“墙内不香墙外香”

来源:互联网 作者:大鱼 时间:2021-12-24
《一见倾心》创下优酷剧集海外首播24小时数据第一,却被国内观众评价为“无脑”“烂俗”。 图为《一见倾心》海报 李智 流行文化产品往往天然具备跨文化沟通的巨大可能性,其中

  《一见倾心》创下优酷剧集海外首播24小时数据第一,却被国内观众评价为“无脑”“烂俗”。 图为《一见倾心》海报

  李智

  流行文化产品往往天然具备跨文化沟通的巨大可能性,其中视剧又是最贴合大众审美趣味的流行文化产品之一,也因此成为外界了解一个国家的重要窗口。在此背景下,近来出现的国产甜宠剧出海热潮,成为值得研究的文化现象。

  “甜宠”的概念发轫于网络文学,2017年由网文《爆笑宠妃:爷我等你休妻》改编的《双世宠妃》首次以“甜宠剧”自居,正式确立了“甜宠剧”的视剧品类。实质上,“甜宠剧”是对传统青春偶像剧细分领域的垂直尝试,其将甜宠属性放大,以“高甜”与“宠溺”为核心,讲述俊男美女双向奔赴的甜美爱情故事,人物关系清爽简单、情节气氛轻松浪漫,结局设计圆满可喜是主要特点。从数据来看,《香蜜沉沉烬如霜》《致我们单纯的小美好》等甜宠剧在海外播放破亿,《冰糖炖雪梨》《亲爱的,热爱的》在VIKI平台获数万观众9.5分以上好评,《一见倾心》创下优酷剧集海外首播24小时数据第一,爆款频出的国产甜宠剧正在突破韩日引领的偶像剧潮流。那么,甜宠剧何以出圈?出圈之后,又如何基于海外用户观剧习惯与接受偏好实现自身高质量持续发展?

  以全球共有的爱情模式雕琢文化兼容底座

  视剧作为文化产品,要想成功出海必然要考虑跨文化传播的兼容性。而中国甜宠剧正是挖掘了中外价值观中的交融部分,选择全球共有或兼容的爱情故事模式,以此引起海外观众的自我情感投射,实现共情。

  不可否认,女性受众是甜宠剧的观看主力军,情感细腻、情节梦幻的甜宠剧对她们有着天然的吸引力。回顾早期青春偶像剧的高光时刻,以《王子变青蛙》《流星花园》等为代表的“灰姑娘式”爱情故事红极一时,至今被奉为“玛丽苏”天花板。而类似情节也在东西方爱情传说与寓言故事中屡见不鲜,早已实现观众层面的普遍认同和广泛接受。甜宠剧正是站在“前人”的肩膀上,乘着女性经济独立和个人意识崛起的趋势,迎合“她”经济进行人设改造,削弱女性角色的“柔弱感”与“依赖性”,辅之以更贴合的情节,与时俱进地满足现代观众对于女性的“审美期待”。如《你是我的城池营垒》中医生与特警的设定,女主作为救死扶伤的人民医生,与特警男友携手闯进一个又一个危险境地,余震频发的灾区现场、危机四伏的绑架劫持、惊心动魄的生死救援,二人在完成各自职责与使命的同时,也为彼此筑起一座城池,将热烈动人的情感融于家国之中。由是观之,霸总式“玛丽苏”已成过去,势均力敌的爱情更受欢迎,但有情人终成眷属、女主角获得事业与爱情双丰收的模式核心依旧牢固。因此,聚焦爱情主题的甜宠剧大大降低了海外观众观剧的门槛。

------分隔线----------------------------
栏目列表
推荐内容